Lodu:Ehtaline Urgant
Irdnägo
Друзья, а вы уверены, что в вепсском языке принято переводить названия телепередач? Наверное, нет. -- Максим (arutelu) 6. reduku 2012, kell 20:28 (MSK)
- Америкас Бэст Дэнс Крю?--Tamara Ustinova (arutelu) 6. reduku 2012, kell 20:32 (MSK)
- Так в вепсском же, а не в русском. -- Максим (arutelu) 6. reduku 2012, kell 20:33 (MSK)
- Я согласен с Тамарой, что переводить, конечно, нужно. Но хочу заметить, что могут быть и сложные случаи - "Прожекторперисхилтон", например))) --Sebranik (arutelu) 6. reduku 2012, kell 20:37 (MSK)
- Так в вепсском же, а не в русском. -- Максим (arutelu) 6. reduku 2012, kell 20:33 (MSK)
С названиями телепередач ситуация такая же, как и с названиями музыкальных групп и коллективов, мне кажется. Их же не переводим (Buranovskije Babuški, например). -- Максим (arutelu) 6. reduku 2012, kell 21:03 (MSK)