Lodu:Künz'lauk
Irdnägo
Sen šingotez om Vikipedijan vepsänkel'žen versijan radon znamasine čuraduz. |
Sen šingotez om Vikipedijan vepsänkel'žen versijan radon znamasine čuraduz. |
Немного офф-топом — что значит pisi??)) Заметил, что вы исправляете вместо right... --Sebranik (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 17:10 (MSK)
- pisi вместо thumb...--Tamara Ustinova (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:19 (MSK)
- Вместо thumb? А зачем?.. "Pisi" как-то переводится или есть какая-то разница? --Sebranik (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:24 (MSK)
- Да разницы нет никакой (да, я хотела напечатать thumb, инет долго загружается). Я так понимаю это вепсский аналог "thumb", заданный на translatewiki; там переводил Игорь, ему виднее. Тоже не знаю, как переводится.--Tamara Ustinova (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:28 (MSK)
- Значит не только у меня Википедия сейчас виснет...)) Понятно. Я просто думал, может быть, это разные функции. В вепсском такого слова вроде бы нет. --Sebranik (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:35 (MSK)
- Да разницы нет никакой (да, я хотела напечатать thumb, инет долго загружается). Я так понимаю это вепсский аналог "thumb", заданный на translatewiki; там переводил Игорь, ему виднее. Тоже не знаю, как переводится.--Tamara Ustinova (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:28 (MSK)
- Вместо thumb? А зачем?.. "Pisi" как-то переводится или есть какая-то разница? --Sebranik (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 18:24 (MSK)
Такие технические словечки лучше писать так же, как и в оригинале. Вики-разметку переводить - это слишком уже. -- Максим (arutelu) 15. sügüz’ku 2012, kell 19:31 (MSK)