Lodu:Saharan rahvahatoi ma
Irdnägo
Sen šingotez om Vikipedijan vepsänkel'žen versijan radon znamasine čuraduz. |
Sen šingotez om Vikipedijan vepsänkel'žen versijan radon znamasine čuraduz. |
В словаре Н.Г. Зайцевой "пустыня" предлагается как letetazangišt — "песчаная равнина". Тоже хороший образ для Сахары))) --Sebranik (arutelu) 9. reduku 2012, kell 20:50 (MSK)
- Игорь в своё время реально раскритиковал её словарь за такие
заимствованияслова. "Песчаная равнина"? В пустынях необязательно песок, может быть арктическая, например.--Tamara Ustinova (arutelu) 10. reduku 2012, kell 01:35 (MSK)- Да, про критику я знаю. Я не к тому, чтобы переименовать, просто интересным образ показался) Не любое место ведь, где нет людей, пустыня)) --Sebranik (arutelu) 10. reduku 2012, kell 02:52 (MSK)